Powered By Blogger

Chủ Nhật, 29 tháng 10, 2017

Phóng đãng



Phóng đãng

Ezra Pound (1885-1972)

Ta ngợi ca tình yêu và lạc thú,
Còn nữa đâu để mà đáng có.

Cho dù đời muôn nẻo lang thang,
Nào còn hơn để mà đáng sống.

Trằng nếm trải ngọt ngào,
Mặc dù
cánh hồng úa héo buồn đau,

Còn hơn nơi kia xứ Hung Gia Lợi
Nghiệp lớn cùng người lạnh lẽo trôi theo.

(Hà Lập Nhân dịch từ nguyên bản tiếng Anh )



Immorality

Ezra Pound (1885-1972)

Sing we for love and idleness,
Naught else is worth the having.

Though I have been in many a land,
There is naught else in living.

And I would rather have my sweet,
Though rose-leaves die of grieving,

Than do high deeds in Hungary
To pass all men's believing.




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét