Các cuộc luận chiến trí thức phương
Tây đằng sau
các tư tưởng của Kim Định
các tư tưởng của Kim Định
Le Minh Khai
Người dịch:
Hà Hữu Nga
Khi đọc các tác
phẩm của triết gia Nam Việt Nam Kim Định, một trong những điểm mà tôi thấy hấp dẫn là việc nhận ra được mức độ mà những ý tưởng của Kim Định đã được định
hình bởi nhận thức của ông về một số cuộc luận chiến trí thức chính ở phương Tây trong thế kỷ XIX và XX.
Ở mức độ rộng lớn
nhất là cuộc luận
chiến về các tộc người
và các nền văn hóa
"nguyên thủy". Đây là một cuộc luận chiến nổi lên với sự phát triển của nhân học văn
hóa như là một lĩnh vực nghiên cứu trong thế kỷ XIX.
Nhà nhân học người
Anh Edward B. Tyler, "cha đẻ" của nhân học văn hóa, trong các
tác phẩm chẳng
hạn như Văn hóa Nguyên thủy (Primitive Culture 1871) đã cho rằng các nền văn hóa phát triển từ một trạng thái sơ khai đến một trạng thái phức tạp hơn.
Do đó, Tyler cảm thấy rằng con người tất cả về cơ bản đều như nhau. Những khác biệt đã tồn tại chỉ đơn
giản là kết quả của những mức độ tiến hóa xã hội khác nhau.
Trong những năm đầu
thế kỷ XX, học giả người Pháp Lucien Lévy-Bruhl đưa ra một lý
lẽ tranh
luận. Trong
công trình Les fonctions mentales dans les sociétés inférieures (Các chức năng tinh thần trong các xã hội thấp
kém - 1910) của ông, (bản dịch sang tiếng
Anh là How Natives Think (1926), Người bản địa suy nghĩ như thế nào), Lévy-Bruhl cho rằng vấn đề không phải là tất cả mọi người đều giống nhau, mà có những khác biệt chủ yếu giữa người
phương Tây và các
tộc người "nguyên thủy".
Người "nguyên thủy" là người "thần bí". Họ không phân biệt giữa hiện
thực và siêu nhiên. Họ
không hiểu khái niệm nhân quả, vv… còn người phương Tây, ngược lại, là "hợp
lý".
Sau đó, trong những
năm 1960, Claude
Lévi-Strauss đã đóng góp thêm vào cuộc luận chiến này, trong các tác phẩm như La Pensée Sauvage (Tư duy Hoang dã, 1962), được dịch ra tiếng Anh là The
Savage Mind (1966) bằng cách lập luận rằng nếu chúng ta xem xét cấu trúc của ý nghĩa đằng
sau những lối tư duy của các tộc người từ khắp nơi trên thế giới, thì
chúng ta có thể thấy rằng
mọi người về cơ bản đều giống nhau ở cung cách suy nghĩ.
Lévi-Strauss công
nhận có rất nhiều loại tư duy khác nhau, mà ông gọi là tư duy thần thoại và tư duy khoa học, nhưng ông lập
luận rằng chúng đều hợp lý như nhau và loại tư duy này (tư duy thần thoại) đã không tiếp tục phát triển
thành loại
tư duy kia (tư duy khoa học).
Đó chỉ đơn giản là
hai cách nhận thức và tư duy về hiện thực có giá trị ngang nhau.
Cuộc luận chiến ấy trong các lĩnh vực nhân học và xã hội học về cách thức tư duy của người nguyên thủy / người bản địa / người hoang dã đã giao thoa với tri thức học thuật trong lĩnh vực Trung Quốc học.
Cuộc luận chiến ấy trong các lĩnh vực nhân học và xã hội học về cách thức tư duy của người nguyên thủy / người bản địa / người hoang dã đã giao thoa với tri thức học thuật trong lĩnh vực Trung Quốc học.
Lévy-Bruhl được
cho là người đầu tiên quan tâm đến chủ đề về "tâm tính"
khác nhau của con người sau
khi người bạn của ông, nhà Hán học Édouard Chavannes, cung cấp cho ông một số
bản dịch các tác phẩm của Trung Quốc cổ đại. Rõ ràng là Lévy-Bruhl nhận thấy các tác phẩm này không thể hiểu được và điều đó dường như đã khiến ông bắt tay vào việc nghiên cứu cách thức tư
duy của các dân tộc khác nhau.
Trong khi đó, Edouard Chavannes là một học giả người Pháp đầu tiên vào
năm 1901 đã đi đến một lý thuyết cho
rằng người Việt ở Việt Nam
là những người đã di cư từ Trung Quốc về phương nam, sau đó lý thuyết này được Leonard Aurousseau làm
cho trở nên nổi tiếng hơn
nhiều vào năm 1923, và chính
lý thuyết ấy
cũng đóng phần vào
các tác phẩm của Kim Định.
Trong mọi trường
hợp, nhà Hán học quan trọng nhất đối với Kim Định là Marcel Granet. Granet thực
sự vừa là một nhà Hán học lại vừa là một nhà xã hội học, và tri thức học thuật của ông đã đóng góp cho cả hai lĩnh vực
này.
Trong
công trình La Pensée Chinoise (Tư
tưởng Trung Quốc, năm
1934) của
ông, chúng ta có thể thấy rõ
ảnh hưởng của Lévy-Bruhl. Đối với Granet, cung cách suy nghĩ của người Trung Quốc chắc chắn khác với
cung cách suy
nghĩ của người phương Tây.
Để chứng minh cho
vấn đề này, Granet đã cố gắng giải
thích chi tiết các khái niệm thể hiện cách thức suy nghĩ của người Trung Quốc, và ở đây ông đã thảo luận nhiều vấn
đề mà sau này Kim Định đã tập trung vào, chẳng hạn như khái niệm âm dương và ngũ hành.
Hệt như Claude Lévi-Strauss đã lập luận về lĩnh vực nhân học trong những năm 1950 và
1960 cho rằng người phương Tây và không phải phương Tây không phải tất cả đều
khác nhau, do đó đã đưa
ra một cuộc thảo luận tương
tự xuất hiện vào thời gian đó về lĩnh vực Trung Quốc học.
Một người đã tham gia rất sâu vào cuộc thảo luận đó là nhà Hán học người Anh Joseph Needham. Vào
những năm 1950, Needham bắt đầu
nghiên cứu và xuất bản một loạt sách (khối lượng thực sự khổng lồ) được gọi là Khoa học và văn minh ở Trung Quốc
- Science and
Civilization in China.
Trong những cuốn
sách này, Needham và nhiều cộng tác viên của mình, năm này
qua năm khác, đã tìm cách xem
xét tri thức Trung Quốc từ bằng
phương pháp so sánh để hiểu
"khoa học" Trung Quốc. Các công trình của Granet là bước khởi
đầu quan trọng cho
Needham, nhưng theo thời gian, ông đã vượt khỏi các đặc trưng mô tả của Granet để
đi đến phát
hiện ra nhiều điểm tương đồng giữa
tư tưởng Trung Quốc và phương Tây.
Do đó Needham đã tìm cách cung cấp cho độc giả của mình một cái
nhìn tích cực vào nền văn minh Trung Quốc hơn là họ đã nhận thức được.
Một nhà Hán học khác
cũng đã làm như vậy là Herrlee
Creel. Là một giáo sư Đại học Chicago, Creel đã xuất bản các công trình về Trung Quốc trong cùng
thời gian này và
đã đem đến một cái nhìn rất
tích cực về vùng đất đó.
Trong những năm đầu
thế kỷ XX, các học giả phương Tây tin rằng các giai đoạn sớm nhất của lịch sử Trung Quốc, chẳng
hạn như thời nhà Thương, là huyền thoại, nhưng Creel đã
giới thiệu người đọc các phát hiện khảo cổ học
về các giáp cốt văn ở An Dương để ủng
hộ cho giá trị lịch sử của
giai đoạn đó.
Ông cũng đã viết
một cuốn tiểu sử rất đồng cảm về Khổng Tử trong đó ông cho rằng Khổng Tử là một nhà cải cách dân chủ. .
.
Sau đó là Wolfram
Eberhard. Eberhard là một nhà Hán học người Đức đã phá vỡ huyền thoại cho
rằng về
phương diện lịch sử, Trung Quốc là một xã hội đồng nhất bằng cách chứng minh
Trung Quốc luôn luôn là một xã hội đa luân lý (vì vậy mở ra cánh cửa cho Kim Định để lập luận
rằng luân lý Việt quan trọng hơn so với luân lý Hoa, hoặc Trung Quốc ).
Kim Định trích dẫn
tất cả các học giả đó trong các tác phẩm của ông. Và trong khi ông không nhất thiết đi theo những ý tưởng chính xác của họ (chẳng
hạn Eberhard không cho
rằng người
Việt ở Trung Quốc trước người Hoa, như lý lẽ của Kim Định), tôi vẫn sẽ cho rằng không thể hiểu
được ý tưởng của Kim Định nếu không hiểu được các học giả mà
ông đã đọc và suy nghĩ về
các ý tưởng của họ.
Kim Định đọc các
tác phẩm của Marcel Granet, Claude Lévi-Strauss, Joseph Needham và Wolfram
Eberhard, nhưng để hiểu những gì mà các học giả này đã viết, chúng ta cũng cần phải hiểu về những
gì mà các học giả như Edward Tyler và Lucien Lévy-Bruhl đã
viết.
Điều này có thể khiến chúng ta hiểu “cái tinh thần" đằng sau tất cả những gì
mà các học giả này
đã làm, và suy nghĩ về
"cái tinh thần" đằng sau những gì Kim Định đã tìm cách làm.
______________________________________________
Nguồn: Le Minh Khai, The Western Intellectual
Debates Behind Kim Định’s Ideas, đăng trong trang mạng https://leminhkhai.wordpress.com/2015/07/03/the-western-intellectual-debates-behind-kim-dinhs-ideas/
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét