ÔM TRỌN GIẤC
MƠ
Rodney Coates
Hơ! Còn mảnh đêm
nào cho bọn mộng dở ta vùi lịm,
Thức dậy đi, hời
lại giấc mơ đi.
Có lối mòn
nào mới mở cho mi?
Có nỗi niềm
nào thèm xẻ chia cùng đứa khác?
Có hiểm họa
nào dập dình quanh cả bọn?
Có diệu kỳ
nào đang lẳng lặng mở ra?
Hời lại đi,
lũ mộng dở kia, còn mảnh đêm nào vùi lịm nữa
Tỉnh rồi,
biết về đâu?
Đâu những
ngày xưa
Hơ! ngày mai
giờ đã đến
Ký ức nào
lắng lại trong mi?
Hời vọng nào
thoáng bóng đàng kia?
Hơ! Lũ mộng
dở kia, dậy đi!
I sỹ phi li*
cho cả bọn, hời lại giấc mơ đi
Dạy cả lũ đi,
cho gọn, Hơ! Kìa!
Chọc thủng
bức tường u mê trước mặt
Dẫn cả bọn ta
đến chỗ rạng ngày
Thức dậy đi –
bỏ dở những giấc mơ
Đưa cả lũ đến
chân trời mới đó
Mơ mấy chỗ
giúp lũ ta thoát nợ
Dặt điều mới
đang chờ cả lũ
Nơi hồn mình
ôm trọn những giấc mơ
Giết sạch
sành sanh muôn vực thẳm.
Người dịch:
Hà Lập Nhân
* Ghi chú: I
sĩ phi li: Gợi hứng
AS WE EMBRACE
OUR DREAMS
Rodney Coates
The time for
dreamers to sleep has ended,
Awake; tell us of your dreams.
What new paths are now before us?
What new events are we to share?
What new dangers can we now avoid?
What new wonders are to unfold?
Awake; tell us of your dreams.
What new paths are now before us?
What new events are we to share?
What new dangers can we now avoid?
What new wonders are to unfold?
Tell us,
dreamers that no longer sleep
Where are we now to go?
What of our yesterdays
Now that tomorrow has now come
What new memories are yet before us?
What new visions have you to give?
Where are we now to go?
What of our yesterdays
Now that tomorrow has now come
What new memories are yet before us?
What new visions have you to give?
Dreamers,
come forth
Inspire us with your dreams
Teach us new clarities
Breach the walls of our ignorance
Lead us into that new dawn
Inspire us with your dreams
Teach us new clarities
Breach the walls of our ignorance
Lead us into that new dawn
Awake -
dreams within us
Take us to this new space
Dream places where we would escape
New realities - await us
As we embrace our dreams
Soul murdering abysses
Take us to this new space
Dream places where we would escape
New realities - await us
As we embrace our dreams
Soul murdering abysses
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét